la costa
Valencia, 2 de Febrero de 1998



 

 

Editorial
Notitarde
C.A.

Trabajo del doctor Manuel Prado

Enfermedades y síntomas en expresiones populares

Puerto Cabello, febrero 01.- El doctor Manuel Prado, médico durante 25 años en el dispensario del Instituto Venezolano de los Seguros Sociales de Morón, municipio Juan José Mora, realizó un trabajo que tituló "Enfermedades, signos y síntomas en el vocabulario popular", el cual editó la Fundación Ramón Díaz Sánchez que preside Miguel Elías Dao y de cuyo directiva también forma parte el doctor Oscar León Uzcátegui.

Refiere inicialmente que "entre todos los idiomas del mundo podemos asegurar sin lugar a equivocaciones que es nuestra lengua española una de las más expresivas y por lo tanto, de las más difíciles de asimilar y dominar con propiedad absoluta.

Este complejo de características está representado en su gran unidad, su dignidad y belleza, la extraordinaria riqueza de giros, de expresiones metafóricas, profusión de matices, sinnúmero de fonemas y expresiones y alocuciones provenientes de otras lenguas que fueron ya asimiladas e incluidas en el contexto de este idioma nuestro, del cual lejos estamos de su dominio para disfrute y goce de una comunicación que puede llegar a ser en el futuro una lengua común.

Manuel Prado, este hurgador del refranero popular nacido en Guama, estado Yaracuy, vive en Puerto Cabello. Sus amores después de Aída y su familia, la lectura y la música.

Revela que nuestro castellano es una cantera inagotable para el lenguaje literario expresado y plasmado allí en el campo del cuento, la novela, la fábula, la historia, la poesía y toda la tradición escrita que nos han dejado los juglares, los cantares de gesta, los poemas épicos, las canciones, los romances y la rica variedad de heredades linguísticas que han expresado como testimonios innumerables escritores e investigadores de la Historia de la Cultura Hispanoamericana.

Sin embargo, dentro de este contexto unitario, cada país, cada región, cada pueblo tiene su propia fisonomía de expresión linguofónica.

EXPRESION ENTRE DIENTES

Hay vocablos o palabras que cambian de significado de un sitio a otro; incluso se da el caso, de voces y designaciones que son, tan genuinas y arraigadas en determinada localidad que pueden orientar, significar o aseverar el gentilicio de la persona que lo habla.

Es el ejemplo de la expresión pausada, entre dientes, casi con la boca cerrada; quizás con el propósito de evitar el enfriamiento, con el cual se identifican los pobladores andinos; el lenguaje alargado, gesticulante y ruidoso muy propio de los sitios costaneros o insulares donde las distancias y los horizontes lejanos tratan de acercar con estas expresiones características en el caso de los orientales de nuestros estados Sucre, Anzoátegui y Nueva Esparta; así como también el léxico cantarino, musical, rítmico y a la vez altanero y picaresco que es partida de nacimiento de los zulianos. Esto por citar los casos más palpables que conocemos en nuestro país.

PECULIAR ESTILO LINGUISTICO

Por lo tanto, en este sentido, Venezuela tiene un estilo linguístico muy peculiar; sin tomar en cuenta la unidad de expresión oral propiamente dicha que es la idiomática; y que hace que todos los venezolanos nos entendamos con propiedad; las diferentes regiones del país se diferencian mucho entre sí, también por sus costumbres, hábitos, folklore y como dijimos anteriormente, por la significación de sus dialectos.

Partiendo de esta observación de los factores que son propios de cada localidad, es la medicina, sin lugar a dudas, el elemento más característico que juega este papel de cambios; de expresiones propias, de fonemas, de significados, de alocuciones orales y hasta de gesticulaciones con los cuales manifiestan los pueblos sus pesares, dolencias y enfermedades.

VOCABULARIO PROPIO

Nuestra medicina -dice Manuel Prado- tiene un vocabulario propio, por lo cual es necesario para el médico establecer diferencias y analogías, relacionando las expresiones orales que utiliza el pueblo para designar los síntomas y signos de las enfermedades con la terminología científica que es la que debe manejar el facultativo.

Las múltiples diferencias de lenguaje entre las regiones, se explican en primer lugar por la influencia indígena; es decir, términos vernáculos, esenciales genuinos, de nuestro origen primitivo que aún existen desde la época pre-colombina y que con algunas variantes, dejan notar y destacar la identidad con nuestra época aborigen; que por lo regular no aparecen en los diccionarios.

Otras expresiones son de origen antillano y fueron traídas a Venezuela por los conquistadores españoles o por las excursiones de los Caribes o Arahuacos, a nuestras costas. Finalmente existen términos de uso popular que son, aun cuando nos asombre, eminentemente castizos. Algunos provenientes del castellano antiguo y otros que encontramos en el Diccionario de la Real Academia Española y con frecuencia aparecen en la terminología médica expresada por Miguel de Cervantes interpretados por el ingenioso Hidalgo: Alonso Quijano o por su escudero Sancho Panza en los pasajes de don Quijote de la Mancha.

VOCABULARIO DERMATOLOGICO

Manuel Prado dice que el estudio de los vocablos populares en la medicina y la terapéutica ha sido tratado o vistos con cierta indiferencia. Angel Rosemblat, Isabel Arentz, Luis Arturo Domínguez y algunos otros estudiosos del folklore venezolano hacen referencia de algunos términos y expresiones linguísticas y el doctor Francisco Kerdel Vegas en un excelente estudio, se refiere al vocabulario dermatológico expresado en nuestro pueblo.

El vocabulario que nos ofrece Manuel Prado es producto de las expresiones como los pacientes le manifestaran en algunas oportunidades, los síntomas y signos de sus enfermedades. Y algunas de esas peculiares identificaciones que ofrece Prado, las presentamos a continuación:

MI NIÑO TIENE CONTINUACION

"Gimición" en el pecho: estertores sibilantes en el asma bronquial.

"Andancia" en el estómago: síntomas dispépticos variados; pesadez post-pandrial, acidez y ardor estomacal. Muchas veces se expresa con traslocación de sílabas y dicen "estógamo" por estómago.

Mi niño tiene "continuación": evacuaciones líquidas muy repetidas.

Cuando voy a hacer una "precisa" me da dolor en el intestino. "Precisa" se refiere a evacuación.

Tengo un "fru-fru" en la cabeza. Dolor occipital.

Siento "fatalidad" en el estómago. Síntomas dispépticos.

"Calentazón" en la cabeza y se me va el "juicio" por segundos: Distomanía neuro-vegetativa.

"Ardentía" y "Tunero" en los ojos: síntomas de conjuntivitis.

Tengo dolor en "la pendi" Apéndice.

SALTIO EN El CORAZON

Dolor muy maldito en el estómago, como cuando uno toma "menta" y un "Saltío" en el corazón. Gastritis y extrasístoles por alcohol y cigarrillo (ratón).

Tengo un viento en la barriga que me "gruñe". Ruidos hidroaéreos.

Dolor en las "turmas". (Testículos)." El niño le dio "paróticas" y se le pasaron a los "corozitos" (testículos). Parotiditis.

El niño "ensucia toposo". Evacuaciones espumosas.

COMEZON EN EL "CURSO"

Vengo para que me cure este "ojo e'pollo". Verruga Plantar.

No me "prospera nada el niño". No aumenta de peso.

Tengo comezón en el "curso". Prurito año-rectal.

Tengo picazón en la "Banda del papo". Prurito en la región pubiana.

Voy muy poco "al común". Estreñimiento.

Me pega la "broma" esa dos veces al mes. Inhibición al término regla o menstruación.

Estoy muy "chuchumeca" con el asunto del mensual. Síntomas pre-menopáusicos.

MOLESTIA EN "LOS COMPAÑEROS"

Cuando corro los compañeros (testículos) me molestan.

"No me da hambre y siento un desconsuelo en el estómago" Sensación diséptica. "Esmirriao o desmirriado". Flaco, extenuado, consumido.

Desde que se me fue la mensual de golpe me entra un candelorio en el cuerpo.

No come y lo veo muy "gipato" últimamente. Color anémico.

Y al final de sus apuntes, Manuel Prado recuerda que "el lenguaje del pueblo es parte esencial de la cultura. Saberlo entender es poder comunicarse".

 


Home Page - Regresar a Primera Página

Valencia | País | Economía | Internacional | Deportes | Sucesos | Sociales | Regiones

Titulares | Notitarde La Costa

e-mail director | e-mail editor on-line | e-mail periodistas